「WASURETEAGENAI」
最近は、「彼女の島 English Ver.」に関するお便りがめっきり減った気がするので、久しぶりに書いてみたいと思います。
今日は「WASURETEAGENAI」です。
日本語でも、この言葉は難しいのですが、強いて言うならば「あなたを忘れる事をしてあげない」とでも言う感じでしょうか?
改めて、Kaneの英訳はすばらしいと思いましたョ。
英詩「I will never let myself forget you.」を直訳すると「私は、自分自身があなたを忘れさせません。」となるんですね。
まさに、「忘れてあげない」ですよね。これはすごい!
“綺麗な昌己さん”のEnglish Ver.まだまだ研究の余地ありです。
「Melodies Ⅱ」リリースまでは、研究し続けるつもりです。
This message was sent to Shoko Inoue of MUSIC BIRD by sunseas.
0コメント